I caught a glimpse of a god, all shining and bright
Просто два существительных %)
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz
Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft
правда, что ли? )))
А вообще, как говорила наша преподша, "в немецком языке существительным может быть что угодно"! )
кошмар какой! и чё, это вот реально ОДНО слово??? его ж не реально произнести О_о. Его читать-то минуту будешь.
как это переводится хоть?
На самом деле, это скорее словосочетание, и произносится с соответствующими акцентами, просто пишется в одно слово. У немцев и числительные в одно слово пишутся - тоже жутковато смотрится...
офигеть, на самом деле. )) я и не знала, что в немецком такая вот хрень есть. )))
немецкий во многом суров.
И я то, простая душа, думала, что длиннее "улитки" в нем.языке слова нет))